Jiunji Temple
慈云寺
慈雲寺
지운지 사찰
Temple Jiun-ji
Jiunji-Tempel
Templo Jiunji
วัดจิอุนจิ (Jiunji)

This temple was established in 1654 by the high priest Kokai, who assumed leadership of Rinnoji Temple in the mid-seventeenth century. Statues of Amida Nyorai, the Buddha of infinite light and life, and of Kokai’s master Tenkai (1536–1643) are enshrined inside. The original hall was swept away in a flood in 1902 and rebuilt in 1973. Every year on July 14th the monks of Rinnoji gather here to hold services for the Bon Festival, which honors the spirits of the ancestors.

这座寺庙是由晃海大僧正于1654年建立的,他在17世纪中叶担任轮王寺的住持。里面供奉着无量寿佛阿弥陀如来,以及晃海的师父天海(1536-1643)的雕像。原本的大殿在1902年被洪水淹没,在1973年重建。每年7月14日,轮王寺的僧人都聚集在这里,为盂兰盆节举行仪式,以祭奠祖先的亡灵。

這座寺廟是由晃海大僧正於1654年建立的,他在17世紀中葉擔任輪王寺的住持。裡面供奉著無量壽佛阿彌陀如來,以及晃海的師父天海(1536-1643)的雕像。原本的大殿在1902年被洪水淹沒,在1973年重建。每年7月14日,輪王寺的僧人都聚集在這裡,為盂蘭盆節舉行儀式,以祭奠祖先的亡靈。

17세기 중반에 린노지 사찰을 이끈 대증정 고카이가 1654년에 건립했습니다. 무한한 빛과 생명의 부처인 아미타여래의 불상과 고카이의 스승인 덴카이(1536-1643)의 동상이 내부에 안치되어 있습니다. 원래 건물은 1902년 홍수에 휩쓸려 소실되었고, 1973년에 재건되었습니다. 매년 7월 14일에 린노지 사찰의 승려들이 조상의 영혼을 기리는 오봉축제를 위해 이곳에 모입니다.

Ce temple fut établi en 1654 par le grand prêtre Kokai, qui a pris la direction du temple Rinnō-ji au milieu du XVIIe siècle. Les statues de Amida Nyōrai, le Bouddha de la lumière et de la vie infinies, et du maître de Kokai, Tenkai (1536 - 1643) sont consacrées à l’intérieur. Le hall d'origine fut balayé par une inondation en 1902 et reconstruit en 1973. Chaque année, le 14 juillet, les moines de Rinnō-ji se réunissent ici pour organiser des services pour le Festival d’Obon, au cours duquel sont honorés les esprits des ancêtres.

Dieser Tempel wurde 1654 vom Hohepriester Kokai errichtet, der Mitte des 17. Jahrhunderts die Leitung des Rinnoji-Tempels übernahm. Statuen von Amida-Nyorai, des Buddha des unermesslichen Lichtglanzes und des Lebens sowie auch Kokais Lehrer, Tenkai (1536–1643), werden hier verehrt. Die eigentliche Halle wurde 1902 bei einer Überschwemmung zerstört und 1973 wieder aufgebaut. Jedes Jahr am 14. Juli versammeln sich die Mönche vom Rinnoji hier, um Rituale für das Bon-Fest abzuhalten, um die Geister der Ahnen zu ehren.

Este templo fue establecido en 1654 por el sumo sacerdote Kokai, quien asumió el liderazgo del templo Rinnoji a mediados del siglo XVII. Contiene las estatuas de Amida Nyorai, el Buda de la Luz y la Vida Infinitas, y del maestro de Kokai, Tenkai (1536–1643). El pabellón original fue arrasado por una inundación en 1902 y se reconstruyó en 1973. Todos los años, el 14 de julio, los monjes del Rinnoji se reúnen aquí para celebrar las ceremonias del festival de Bon, que honra a los espíritus de los antepasados.

วัดนี้ก่อตั้งขึ้นในปี ค.ศ. 1654 โดยปรมาจารย์โคไก (Kokai) ซึ่งเป็นผู้นำของวัดรินโนจิ (Rinnoji) ในช่วงกลางศตวรรษที่ 17 รูปปั้นของพระอมิตาภะ (Amida Nyorai) พระพุทธเจ้าแห่งแสงสว่างและชีวิตอันเป็นอนันต์ และเท็นไก (Tenkai) (ค.ศ. 1536-1643) อาจารย์ของโคไก (Kokai)ได้ประดิษฐานอยู่ภายใน วิหารเดิมถูกน้ำท่วมในปี ค.ศ. 1902 และสร้างขึ้นใหม่ในปี ค.ศ. 1973 ทุกปีในวันที่ 14 กรกฎาคม พระสงฆ์ของวัดรินโนจิจะมารวมตัวกันที่นี่ เพื่อจัดงานเทศกาลบง ซึ่งเป็นการเคารพสักการะวิญญาณของบรรพบุรุษ