Kokamon Gate
皇嘉门
皇嘉門
고카몬
Porte Kokamon
Kokamon-Tor
Puerta Kokamon
ประตูโคกามง (Kokamon)

Iemitsu’s mausoleum, in which his physical remains are interred, lies beyond this gate. The name Kokamon was conferred on this gate by the emperor and is also the name of one of the twelve gates of the Imperial Palace in Kyoto. This honor is an indication of the close ties between the Imperial House and the Tokugawa shogunate. The gate is constructed in the ryugu, or Dragon Shrine style. Thus, it is also known as the Ryugumon, or Gate of the Dragon Shrine. The ryugu style draws its inspiration from the architecture of China’s Ming Dynasty (1368–1644) and was thus considered exotic by Japanese people of the time. This style is believed to have been chosen because Iemitsu was born in the year of the dragon. A tennyo, heavenly female spirit similar to an angel, which is painted on the ceiling of the gate, indicates that the visitor is entering sacred ground. Although the Taiyuin is generally understated when compared with the Toshogu, the Kokamon Gate is one of the most distinctive of all the gates of the Nikko-zan complex.

德川家光的陵墓,他的遗骨就葬在里面,安眠在门的另一边。门上的皇嘉门之名为天皇御赐,与京都御所的十二道大门之一同名。这一殊荣暗示着皇室与德川幕府之间的紧密联系。大门采用龙宫风格建造。因此,它也被称为“龙宫门”。这种龙宫风格的灵感来自明朝(1368-1644)时期中国的建筑,因此被当时的日本人看做是异国情调。之所以选择这种风格,是因为德川家光出生于龙年。门的天花板上绘有天女,一种类似于天使的仙界女性精灵,暗示游客正在踏进圣地。尽管与东照宫相比,大猷院整体上级别较低,但皇嘉门可说是日光山建筑群中所有大门中最特别的门之一。

德川家光的陵墓,他的遺骨就葬在裡面,安眠在門的另一邊。門上的皇嘉門之名為天皇御賜,與京都御所的十二道大門之一同名。這一殊榮暗示著皇室與德川幕府之間的緊密聯繫。大門採用龍宮風格建造。因此,它也被稱為“龍宮門”。這種龍宮風格的靈感來自明朝(1368-1644)時期中國的建築,因此被當時的日本人看做是異國情調。之所以選擇這種風格,是因為德川家光出生於龍年。門的天花板上繪有天女,一種類似於天使的仙界女性精靈,暗示遊客正在踏進聖地。儘管與東照宮相比,大猷院整體上級別較低,但皇嘉門可說是日光山建築群中所有大門中最特別的門之一。

실제 유해가 안치되어 있는 이에미츠의 묘는 이 문 바로 너머에 있습니다. 고카몬이라는 이름은 덴노가 내린 것으로 교토 고쿄의 열두 개 문 중 하나의 이름이기도 합니다. 이런 영예는 황실과 도쿠가와 막부가 긴밀한 관계를 맺고 있음을 나타냅니다. 문은 용궁(류구) 양식으로 지어졌습니다. 그래서 용궁의 문(류구몬)이라고도 불립니다. 용궁 양식은 중국 명나라 (1368-1644)의 건축에서 영감을 받은 것으로 당시 일본사람들에게는 이국적이라고 여겨졌습니다. 이 스타일은 이에미츠가 용의 해에 태어났기 때문에 채택된 것으로 여겨집니다. 문 천장에 그려진 천녀는 방문객이 성지에 들어가고 있음을 나타냅니다. 다이유인은 도쇼구와 비교할 때 대체로 절제되어 있지만 고카몬은 닛코잔 단지의 모든 문 중에서 가장 독특합니다.

Le mausolée d'Iemitsu, dans lequel sa dépouille est enterrée, se trouve au-delà de cette porte. Le nom Kokamon fut conféré à cette porte par l'empereur et est également le nom de l'une des douze portes du palais impérial de Kyoto. Cet honneur témoigne des liens étroits entre la Maison impériale et le shogunat Tokugawa. La porte est construite dans le style Ryūgū ou Sanctuaire du dragon. Ainsi, elle est également connue sous le nom de Ryūgūmon, ou porte du Sanctuaire du dragon. Le style Ryūgū puise son inspiration dans l'architecture de la dynastie chinoise Ming (1368 - 1644) et était donc considéré comme exotique par les Japonais de l'époque. On pense que ce style a été choisi parce qu’Iemitsu est né l'année du dragon. Un tennyo, esprit féminin céleste semblable à un ange, qui est peint sur le plafond de la porte, indique que le visiteur entre dans un lieu sacré. Bien que le Taiyû-in soit généralement sous-estimé par rapport au Tōshō-gū, la porte Kokamon est l'une des plus caractéristiques parmi toutes les portes du complexe Nikkō-zan .

Iemitsus Mausoleum, in dem seine sterblichen Überreste bestattet sind, liegt jenseits dieses Tor. Der Name des Tores, Kokamon, wurde vom Kaiser verliehen und ist auch der Name eines der zwölf Tore des Kaiserpalastes in Kyoto. Diese Ehre ist ein Hinweis auf die engen Beziehungen zwischen dem Kaiserhaus und dem Tokugawa-Shogunat. Das Tor ist im Ryugu- oder Drachenschrein-Stil gebaut. Daher ist es auch als Ryugumon oder Tor des Drachenschreins bekannt. Der Ryugu-Stil schöpft seine Inspiration aus der Architektur der Ming-Dynastie (1368–1644) in China und wurde zu der Zeit in Japan als etwas Exotisches betrachtet. Vermutlich wurde dieser Baustil gewählt, da Iemitsu im Jahr des Drachen geboren wurde. Ein Tennyo, ein engelsgleicher weiblicher Geist, der an die Decke des Tores gemalt wurde, deutet an, dass der Besucher heiligen Boden betritt. Obwohl das Taiyuin im Vergleich zum Toshogu in seiner Allgemeinheit unaufdringlicher ist, ist das Kokamon-Tor eines der markantesten aller Tore der Nikkozan-Anlage.

El mausoleo de Iemitsu, donde están enterrados sus restos físicos, se halla detrás de esta puerta. El nombre de Kokamon fue otorgado a la puerta por el emperador y es también como se llama una de las doce puertas del Palacio Imperial de Kioto. Este honor indica los estrechos vínculos entre la Casa Imperial y el sogunato Tokugawa. La puerta está construida en el estilo ryugu, o estilo del santuario del dragón. Por eso también se la conoce como Ryugumon, o Puerta del Santuario del Dragón. El estilo ryugu se inspira en la arquitectura de la dinastía Ming de China (1368-1644), por lo que los japoneses de la época lo consideraban exótico. Se cree que se eligió este estilo porque Iemitsu nació en el año del dragón. Un tennyo —espíritu femenino celestial similar a un ángel— pintado en el techo de la puerta indica al visitante que está entrando en un terreno sagrado. Aunque el Taiyuin suele subestimarse en comparación con el Toshogu, la Puerta Kokamon es una de las más distintivas de entre todas las del complejo de Nikko-zan.

สุสานของอิเอมิตสึ (Iemitsu)  สถานที่ซึ่งร่างของเขาถูกฝังและทอดร่างอยู่ ณ เบื้องหน้าประตูแห่งนี้ ชื่อประตูโคกามง (Kokamon) นี้เป็นชื่อได้รับพระราชทานโดยจักรพรรดิ และยังเป็นชื่อของหนึ่งในสิบสองประตูของพระราชวังอิมพีเรียลในเกียวโต เกียรติยศนี้บ่งบอกถึงความสัมพันธ์อันแน่นแฟ้นระหว่างราชสำนักและโชกุนโทกูงาวะ ประตูนี้สร้างขึ้นในรูปแบบริวกุ (Ryugu) หรือศาลเจ้ามังกร ดังนั้นจึงเป็นที่รู้จักในอีกชื่อว่า ริวกุมง (Ryugumon) หรือประตูแห่งศาลเจ้ามังกร รูปแบบริวกุได้แรงบันดาลใจมาจากสถาปัตยกรรมแบบจีนสมัยราชวงศ์หมิง (ค.ศ. 1368-1644) และถือว่าเป็นสิ่งแปลกใหม่สำหรับชาวญี่ปุ่นในยุคนั้น เชื่อกันว่าที่เลือกรูปแบบดังกล่าว เนื่องจากอิเอมิตสึเกิดในปีมะโรง เท็นเนียว ดวงวิญญาณหญิงสาวจากสวรรค์ที่คล้ายกับนางฟ้า ซึ่งถูกวาดไว้บนเพดานของประตู บ่งบอกว่าผู้มาเยือนกำลังเข้าสู่อาณาเขตอันศักดิ์สิทธิ์ แม้ว่าโดยทั่วไปแล้วไทยูอิน (Taiyuin) จะถูกกล่าวถึงน้อยกว่าที่ควรจะเป็นเมื่อเทียบกับโทโชกุ (Toshogu) แต่ประตูโคกามงนับเป็นประตูที่โดดเด่นที่สุดแห่งหนึ่งในบรรดาประตูของนิกโกซัง