Niomon, Gate of the Virtuous Kings
仁王门
仁王門
니오몬, 금강역사가 지키는 문
Niōmon, porte des rois vertueux
Niomon, Tor der tugendhaften Könige
Niomon, la Puerta de los Reyes Virtuosos
นีโอมง (Niomon) ประตูแห่งกษัตริย์ผู้ทรงธรรม

This is the first gate guarding the approach to Iemitsu’s mausoleum. These two fierce warriors can be found protecting the entrances to temples across Japan. The fierce expressions and muscular bodies of the statues are suitably fierce for the guardians of a shogun’s grave.

The figure on the right is Mishaku and is depicted with his mouth agape, as if pronouncing “A,” the first character of the Japanese alphabet. The figure on the left, Naraen, has his mouth closed tightly as though pronouncing “N,” the last letter of the alphabet. The two syllables combined together form aun, a sacred sound in Buddhism which means oneness.

这是守护通往德川家光陵墓路上的第一道门。在全日本的寺庙入口前,都能看到这两尊面相凶悍的金刚力士在守护着。凶悍的表情和雕像身体上偾张的肌肉正是守护一座将军陵墓所需的。

右边的塑像是密迹金刚,嘴部张开,仿佛在念日文五十音图的第一个假名“あ(A)”。左边的塑像那罗延金刚紧闭着嘴,仿佛在念“ん(N)”(五十音图的最后一个假名)。两个音节结合在一起形成“阿吽”,这是佛教真言的一种,意味着一体。

這是守護通往德川家光陵墓路上的第一道門。在全日本的寺廟入口前,都能看到這兩尊面相兇悍的金剛力士在守護著。兇悍的表情和雕像身體上僨張的肌肉正是守護一座將軍陵墓所需的。

右邊的塑像是密跡金剛,嘴部張開,仿佛在念日文五十音圖的第一個假名“あ(A)”。左邊的塑像那羅延金剛緊閉著嘴,仿佛在念“ん(N)”(五十音圖的最後一個假名)。兩個音節結合在一起形成“阿吽”,這是佛教真言的一種,意味著一體。

이에미츠의 묘로 가는 길을 지키는 첫 번째 문입니다. 이곳의 험상궂은 두 전사는 일본 전역의 사찰 입구를 보호하고 있습니다. 동상의 험상궂은 표정과 근육질의 몸이 쇼군의 무덤 수호자로서는 제격입니다.

사진의 오른쪽에 있는 것은 밀적금강으로 마치 일본어 히라가나의 첫 글자인 “아”를 발음하는 것처럼 입을 벌리고 있는 것으로 묘사되어 있습니다. 왼쪽에 있는 것은 나라연금강으로 히라가나의 마지막 글자인 “응”을 발음하는 것처럼 입을 꽉 닫고 있습니다. 두 음절이 합쳐져 불교에서 일체를 의미하는 신성한 소리 “옴”을 형성합니다.

C'est la première porte qui garde l'approche du mausolée d‘Iemitsu. On trouve souvent des statues de ces deux guerriers féroces qui protègent les entrées des temples à travers le Japon. Les expressions féroces et les corps musclés des statues ont suffisamment de prestance pour des gardiens de la tombe d'un shogun.

Le personnage de droite est Mishaku et est représenté avec la bouche ouverte, comme s’il prononçait le son « A », la première syllabe du syllabaire japonais. Le personnage de gauche, Naraen, a la bouche fermée comme s'il prononçait le son « N », la dernière syllabe du syllabaire japonais. Les deux syllabes combinées forment « a-un », un son sacré dans le bouddhisme. Il signifie unité.

Dies ist das erste Tor, das den Weg zu Iemitsus Mausoleum bewacht. Diese beiden furchtlosen Krieger schützen die Eingänge zu Tempeln in ganz Japan. Die grimmigen Gesichtsausdrücke und muskulösen Körper der Statuen sind passend für die Wächter eines Shogun-Grabes.

Die Figur rechts ist Mishaku, der mit offenem Mund dargestellt wird, als würde er das erste Zeichen des japanischen Alphabets, „A“, aussprechen. Links steht Naraen, der den Mund fest geschlossen hat, so als würde er den Buchstaben „N“ formen, den letzten Buchstaben des damaligen Alphabets. Die beiden Silben bilden zusammen den Laut „Aun“, einen heiligen Klang im Buddhismus, der Einheit bedeutet.

Esta es la primera puerta que guarda el acceso al mausoleo de Iemitsu. Estos dos guerreros feroces se hallan protegiendo las entradas de los templos en todo Japón. Sus terribles expresiones y sus cuerpos musculosos ostentan la bravura que se espera de los guardianes de la tumba de un sogún.

La figura de la derecha es Mishaku y está representada con la boca abierta, como si pronunciara una a, primer carácter del alfabeto japonés. La figura de la izquierda, Naraen, tiene la boca cerrada con fuerza como si pronunciara una n, última letra del alfabeto. Las dos sílabas combinadas forman aun, un sonido sagrado en el budismo que significa “unidad”.

ประตูแห่งแรกที่คอยพิทักษ์เส้นทางเข้าสู่สุสานของอิเอมิตสึ (Iemitsu)  เทพทวารบาลที่ดุดันทั้งสองตนนี้สามารถพบได้ในการปกปักรักษาทางเข้าวัดทั่วญี่ปุ่น การแสดงออกที่ดุดันและร่างกายกำยำของรูปปั้นที่มีความพอเหมาะพอดีต่อการปกปักรักษาสุสานของโชกุน

รูปปั้นทางด้านขวา คือ มิชาคุ (Mishaku) แสดงอาการอ้าปากราวกับออกเสียง “อะ” ซึ่งเป็นอักขระตัวแรกของตัวอักษรญี่ปุ่น รูปปั้นทางด้านซ้าย คือ นาราเอ็น (Naraen) แสดงอาการปิดปากแน่นราวกับออกเสียง “อึน” ตัวอักษรตัวสุดท้าย ทั้งสองพยางค์รวมกันเป็นเสียง “อาอุน” อันศักดิ์สิทธิ์ในพระพุทธศาสนาซึ่งหมายถึงความเป็นหนึ่งเดียว